這份日誌是從”千樹花”授權轉載的
嗯...想轉你的翻譯日誌耶~~~(巴住樹樹)
以下为blog主人的回复:
親耐滴我早说了,u的日志翻譯,只要我這裡有,你儘管拿走^_^
親耐滴我早说了,u的日志翻譯,只要我這裡有,你儘管拿走^_^
感謝樹樹友情翻譯日誌大支持XDD
翻译 by 我家受受
城田u日志070320
[這篇日志没翻譯的時候差点看出俺心臟病来鳥,又是七年又是女友又是小孩的。。。還敬请期待,俺沒語言鳥。。。otl]
今天因為工作的關係稍微進行了一些外景拍摄。
雖然有風
雖然有風
但是温暖宜人
讓人心情很好☆(最后那个Happyになりやした不太明白)
ほんで(不懂)、拍摄结束后
ほんで(不懂)、拍摄结束后
和交往了7年的好朋友(女)在電話裡難得地長聊了一通~?
她去年生了小孩
可是那個孩子似乎健康狀況不佳
“不要緊吧~??”
於是来找我商量。
可是我也不是醫生啊(笑)
我要是有了小孩
我要是有了小孩
一定也會變成瞎操心的笨家長吧(笑)
大家敬請期待哦(笑)
大家敬請期待哦(笑)
剛剛看了開頭
想說……
哇哩咧……小優
你連跟以前的女朋友電話聊天都寫出來啦
不怕我們家小寶貝生氣喔!!
後來看了覺得應該只是女的朋友
不過這整篇翻譯
你你你你你你……
現在就想到小孩
看到他前幾天的日誌裡
放了這張抱著枕頭的照片
就覺得……
好萌啊XDD
其實一切的開頭都是從這張照片來的
越看這張照片越覺得……
這張照片明明就是你在跟我們家小寶貝暗示
因為小寶貝的日誌裡有寫到
他為了拍戲3天睡不到3小時
可見一定是睡片場
所以小優就拍了這張照片
以下是城田優的心聲
U: 相葉……你好幾天沒回來睡了耶
家裡的枕頭很軟
床鋪很舒服喔
快點回來睡吧
明明就是你沒我們家小寶貝
之後又講到小孩問題
不過為什麼這樣的日誌我也可以想成那樣
全站熱搜
留言列表