線上不負責翻譯
因為有些上篇看過就不管了~~~~
現場的氣氛如何?
桐山: 和気藹々としてました<--應該就是照字面上的意思......Orz
加了小通進來
テニスの王子様的成員快樂地聚集了
攝影如何?
小通: 大家都是認識的人
很快樂又很溫和
而且很帥
<--真會說話
難道怕被阿呆小樹揍??XDDD
有攝影的回憶嗎?
相葉: 拍了一星期左右
回憶的話…如果能看Making DVD(笑)<--先做推銷了XDDD
我也很享受看MakingDVD
剛才去舞台的時候桐山做了ヒザカックン
初次參加的櫻田通如何呢?
元氣: 這次沒有任何困擾
可不過只有一天在一起攝影而已
所以在幕後關係比較好
<--所以之前都不好??
是因為在網舞裡是對手的關係嗎??XDDD
小通決定成為弟弟的角色的時候,覺得如何?
RENN: 最初想說弟弟角色是和自己相同氛圍的人來演啊
之後覺得如果弟弟角色是小通
總覺得很高興
所以在決定的時候寄了【請多多觀照Brother】的短訊
決定成為弟弟角色感覺如何?
小通: 總覺得很高興。
兩個人的『なんか』好像很重要(笑)<--被主持人虧XDDD
對大家說一句話
相葉: 如果覺得好的話請留言在BLOG上
再到電影院來
元氣: 很短的時間
不過請買了DVD 1和2的人再到電影院來看
<--真的有人去看了~~~
RENN: 1作、2作目ときて3作目になって1つの自分の居場所になりました
<--RENN的話常常看不懂~~~~
可以用正常人的說法嗎??(是有多不正常~~~)
小通: 這次能參加也是托了大家爲1和2作品的應援的福加油。謝謝
導演的話還是忽略他~~~~(再被揍)
- Mar 15 Sun 2009 12:37
カフェ代官山ⅢのSweetな挨拶
全站熱搜
留言列表