線上不負責翻譯
因為有些上篇看過就不管了~~~~

現場的氣氛如何?
桐山: 和気藹々としてました<--應該就是照字面上的意思......Orz
加了小通進來
テニスの王子様的成員快樂地聚集了

攝影如何?
小通: 大家都是認識的人
         很快樂又很溫和
         而且很帥
???[???i?????????j???i?`???L?j
<--真會說話
         難道怕被阿呆小樹揍??XDDD

有攝影的回憶嗎?
相葉: 拍了一星期左右
         回憶的話…如果能看Making DVD???[???i?????????j(笑)
<--先做推銷了XDDD
         我也很享受看Making
DVD
         剛才去舞台的時候桐山做了ヒザカックン

初次參加的櫻田通如何呢?
元氣: 這次沒有任何困擾
         可不過只有一天在一起攝影而已
         所以在幕後關係比較好
<--所以之前都不好??
         是因為在網舞裡是對手的關係嗎??XDDD


小通決定成為弟弟的角色的時候,覺得如何?
RENN: 最初想說弟弟角色是和自己相同氛圍的人來演啊
         之後覺得如果弟弟角色是小通
         總覺得很高興?????????i?V?????j
         所以在決定的時候寄了【請多多觀照Brother】的短訊????????

決定成為弟弟角色感覺如何?
小通:
總覺得很高興。

兩個人的『なんか』好像很重要(笑)
<--被主持人虧XDDD

對大家說一句話
         相葉: 如果覺得好的話請留言在BLOG上
         再到電影院來???i?p?[?j

元氣: 很短的時間
         不過請買了DVD 1和2的人再到電影院來看???i?`???L?j
<--真的有人去看了~~~


RENN: 1作、2作目ときて3作目になって1つの自分の居場所になりました???[???i?????????j
<--RENN的話常常看不懂~~~~
         可以用正常人的說法嗎??(是有多不正常~~~)


小通:
這次能參加也是托了大家爲1和2作品的應援的福加油。謝謝????????

導演的話還是忽略他~~~~(再被揍)

arrow
arrow
    全站熱搜

    akira37 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()